Галина Ганова (автор)
ПРИСЯДАМЕ на чашка със Съдбата
и погледи си мятаме под вежди.
Луната ръси в стаята позлата,
нощта простира почернели прежди.
Мълча и правя тънка равносметка:
и дом си имам, и любов, и слава,
деца, приятели, прилична сметка…
Но знам, че даром нищо се не дава!
Дали ме чака просяшка тояга
или пък болест, нежелано бреме…
Живота всичко на везните слага –
едно ти дава, друго ще ти вземе!
Къде ще бъде моята Голгота? –
подсмива се над чашата Съдбата.
Защо към мен по-щедър е Живота?
Кажи, Съдба, каква ще е цената?!
Роза Шорникова (перевод)
ВДВОЁМ С СУДЬБОЙ «за чарочкой» присядем,
посмотрим исподлобья друг на друга.
Луна блестящим золотым нарядом
подсветит черноту ночного круга.
Молчу, считаю, что в «сухом остатке»:
и дом имею, и любовь, и славу,
детей, друзей и счёт приличный в банке…
Но ничего ведь не даётся даром!
Что ждёт меня – нужда иль полный крах,
болезнь нежданная, ведь всякое бывает…
Жизнь взвешивает на своих весах –
одно дает, другое забирает!
Когда ж взойду на холм Голгофы я? –
Судьба над чаркой тихо усмехнется.
За что ко мне щедра ты, Жизнь моя?
Платить какую цену мне придётся?!
Социальные профили